谈一峰先生作品集


| 谈一峰先生简介 | 艺术家谈一峰先生的绘画语言 | 里和外 |
| 渔夫(丙烯) | 绍兴前村头印象 | 斜光照墟落 |



Yifeng Tan 谈一峰先生简介

  1993 Graduate Diploma of Art, Canberra School of Art,
       Institute of the Arts, ANU
  1991-1992 Associate Diploma of Art,
       Canberra School of Art, Institute of the Arts, ANU
  1984-86 Associate Diploma of Art, Nanjing Teacher's University

Collections:
  1993 The Australian National University, Canberra
  1992 National Recording Studio, Canberra
  1986 Chun Sun Newspaper Office, Nanjing China

Awards:
  2001 Awarded Art ACT Grant, Canberra
  2000 Awarded Pat Corrigan Artist Grant
  1993 Emerging Artists Support Scheme,
       The National Recording Studio Group Award
  1991-93 Scholarship, Canberra School of Art, ANU

  Phone:   (02) 6242 0291
  Mobile:  0404 848 343
  Website: www.users.bigpond.com/yifengtan


艺术家谈一峰先生的绘画语言

(由堪培拉博物館美術館的館長Peter Haynes撰寫,李喆悉尼翻譯)

    談一峰所描繪的世界是以戲弄人的含糊爲特點的。他的畫引生了直接的吸引力而又連帶着一份與之相關的“不安感”,即有一種對潜在危險的暗示,和一份對於不愉快關係的感受,並夾雜着一串未回答的問題。

    談一峰的世界對於那些居于其中的人來講是令人不安的,並且使得那些觀者不能保持平靜。他作品中的人物形象運動在一個顯然他們感到不舒適的環境中。這種氛圍充斥了一種持續性的期待感,即有行動要發生了。而行動透露出一種怪誕的疏遠感,這種期待感傳遞給了觀衆。至於這種行動在何時發生,會發生什么以及爲何發生等問題,藝術家並未進行公然地詮釋。

    除上述內容外,一種離奇的幽默感和冷嘲熱諷的超脫同時浸透在畫家的作品中。同時存在的還有不安感和關於這種不安的一種健康的嘲諷。畫家以繪畫的形式提出了問題(或者至少明確表示了問題存在的可能性),而這些問題尙未形成的解説驅使觀者提出他們自己的疑問。

    畫家描繪的這個世界是一個家居澳大利亞的華僑的世界。這更進一步説明了畫家巧妙並適當地使用了含糊的語言,以利于表明一個處在多元文化的世界中個體的位置(儘管明確的語言不是畫家所向往的結果)。

    在“吉他人”系列中,到處可遇西裝革履、種族上模糊的人/人群在圖樣隨處可見的運動場里撩撥着琴絃。球門柱(如果可以這么講的話,實際上那本來就是球門柱)扮演了屛障的角色,而其後的三個人形符號,也許象徵着在場地內另外一隊人馬,從而形成了一種對應,質疑吉他人的姿態。

    在“紅粉女郞”系列中,無舵的木制船體在深藍色的大海中漂浮不定。畫家創作的十四個普通男性形象顯得表情木訥,在一個他們無法駕馭的世界中侷促不安。無論是否畫家有意亦或出于偶然,都使人立即聯想起神話故事歐洲那倫斯奇(傻瓜之舟)。每位觀者對作品引發的聯想與呈現于他們面前的圖像內容是同樣重要的。

    談一峰的藝術體現了他對一種環境的理解,這種環境令他最初感到生疏和不安。通過非常個人的繪畫語言,他創造了一種質詢性的叙述,提出問題,假設情境(眞實的和想象的)。雖然這些創作均源自他的個人經歷,但卻引起我們的共鳴。他有趣和賦有特徵的繪畫訴説着藝術家本人和我們大家。



In & Out (1) 20x22cm
谈一峰先生:里和外之一
In & Out (2) 20x22cm
谈一峰先生:里和外之二

| 返回首页 | 散文 | 小说 | 诗词 | 随笔漫谈 | 回忆录 | 原创艺术首页


©Copyright: 中华文化协会 -   All rights reserved.
email: editor@aucca.com