何玉琴作品集


| 我還是叫澳大利亞家(詩歌翻譯) I Still Call Australia Home | 分居 | 感激生活 |
| 沒有朋友的日子 | 夢牽魂繞 Harcourt Hill | 第三筆積蓄 | 今又重陽 | 愛書的人 |
| 看家狗和貓 | 父母心 | 牽掛 | 鏡花水月藍田煙 | 不會笑的人 | 距離 | 有房也煩 |
| 名店與雜牌 | 打鼾 | 演習 | 用雙手走路 | 用屁股思考 | 今天只吃零食 | 菜園 |
| 遛豬 | 小玉 | 幸福著的MBA | 藝術流氓 | 拜拜,美人 |




我還是叫澳大利亞家 

        ¤ 何玉琴  翻譯



走過千萬座不夜城
從紐約到里約和古老的倫敦城
不管我飄游多久或多遠
我還是叫澳大利亞家



我總是漫游﹐我熱愛自由
我朝離日出﹐夕去海洋
但我的心,總是在等待著隨著海浪回家的時刻
我還是叫澳大利亞家



所有旅遊世界各地的兒女們
遠離了你們的親朋和故舊
當這世界變得蒼老和寒冷
你是否渴望知道﹐哪兒是你停留歇息的地方



有一天我們將會再次相聚
當所有的船隻靠岸歸航
我意識到有些事情我始終明白
我還是叫澳大利亞家

I STILL CALL AUSTRALIA HOME

           ¤ By Peter Allen

I've been to cities that never close down
From New York, to Rio and old London town,
But no matter how far or how wide I roam
I still call Australia home.

I'm always trav'lin, I love being free,
And so I keep leaving the sun and the sea,
But still my heart lies waiting over the foam
I still call Australia home.

All the sons and daughters spinning 'round
the world,
Away from their fam'ly and friends,
But as the world gets older and colder,
It's good to know where your journey ends.

But someday we'll all be together once more
When all of the ships come back to the shore,
I realize something I've always known
I still call Australia home.


| 返回首頁 | 散文 | 小說 | 詩詞 | 隨筆漫談 | 回憶錄 | 評論文學 | 原創藝術 |


©Copyright: 中華文化協會 -   All rights reserved.